Dicas de email marketing: estrangeirismos necessários e explicados
Publicado em 11 de enero de 2012O estrangeirismo é uma palavra ou expressão estrangeira que não tem uma tradução específica ou equivalente na nossa língua. É por isso que falamos email marketing ao invés de correio eletrônico para fins de mercadologia, porque é uma expressão em inglês que já é aceita no contexto brasileiro e que não tem uma tradução apropriada.
De qualquer forma entendemos a frustração de alguns usuários que não estão acostumados a alguns dos estrangeirismos utilizados frequentemente nos nossos posts. Portanto, aqui vai um pequeno glossário:
- call-to-action: A expressão ‘call-to-action’ em inglês quer dizer um chamado à ação, e esse chamado deve sempre estar presente no conteúdo das edições de email marketing. É uma maneira de convidar seu contato a interagir diretamente com uma campanha, a sair da passividade e, através de um gesto, dialogar mais explicitamente com seu conteúdo.
- optin/optout: essas expressões têm relação com a permissão do contato para receber emails. Optin quer dizer que os destinatários solicitaram o recebimento de mensagens de email marketing e optout significa que optaram por fazer o descadastro de uma lista de envio.
- widget: é um tipo genérico de aplicativo que funciona em uma plataforma ou software. No nosso contexto de email marketing, no emailmanager mais especificamente, refere-se à possibilidade de manter na sua área de trabalho alguns boxes dinâmicos com informações constantemente atualizadas sobre a assinatura, plano de dados ou avisos.
- e-commerce: termo associado ao comérico realizado via internet.
- ROI: abreviação para "Return on investment", ou "retorno sobre o investimento". No email marketing esse dado é calculado baseado no número de conversões ou valor de compra gerados por uma edição, por exemplo.